Tak isto my Sloväni (= návrat k pôvodine, viď práce prof. Šimona Ondruša ) rozumieme
indickým, presnejšie hindským slovám ako :
to = to
din = deň
zamin = zem, zemina
dvar = dvere
...
Ešte viac temer identických slov nachádzame v Sanskrte (aj Sanskrite), vyše 2300-ročnom literárnom jazyku, ktorý predchádzal dnešnej hindčine, napríklad :
dživatu = život
trája = trojaký; trojka
čatur-akša = štvor-oký
mrti = smrť
...
trapá = stud ("trápny")
česta = pohyb, konanie
čestana = dianie
...
"Oficiálna" jazykoveda tieto jazykové podobnosti od Indie až po Írsko "odbíja" teóriou o spoločnom tzv. indo-európskom prajazyku, ktorého slová, presnejšie slovné korene, prácne "vymýšľa" §§§
"Oficiálni" jazykovedci "nemôžu" pripustiť, žeby dakde uprostred Európy sa mohol zachovať ten ich "indoeurópsky" prajazyk v skoro nezmenenej forme §§§
MOJIM CIEĽOM JE PRINIESŤ TOĽKO DÔKAZOV ZO SLOVÄNČINY (slovanské jazyky považujem za dialekty) A INÝCH JAZYKOV, ABY SOM O PÔVODNOSTI SLOVÄNČINY PRESVEDČIL "VŠETKÝCH" (úvodzovky preto, lebo vždy tu budú tí, ktorí nedokážu veriť vlastným očiam a ušiam - veria len naučenému od "autorít").
Spolieham sa na náš jazyk, lebo to, čo bolo v ňom napísané, (o slovänskom písme viď : www.oversi.sk , www.slavia.ws ) zhorelo v plameňoch zapálených odnárodňovacími praktikami nenásytných zlomocných !!! !!! !!!
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára